anime

IVREA recomienda… Ikkitousen

Ikkitousen -que significa literalmente invencible- es un apasionante manga de combates entre estudiantes de instituto, famoso por incluir con mucho humor toneladas de fan service y condimentarlo con una historia sobre las reencarnaciones de los históricos héroes de la antigua leyenda china de los Tres Reinos. La genial combinación de sexo (desde la clásica rotura de camiseta hasta mamadas) con fantásticas peleas callejeras, e historia tradicional china mezclada con el mundo real (alumnos ordenados por jerarquía feudal, gente que recibe decretos imperiales por móvil, etc.) han hecho que Ikkitousen se convierta en todo un hit de culto en Japón. Es por ello que IVREA, que publica este manga a la par de su salida en Japón, con 16 tomos a la venta y el #17 a punto de salir, recomienda esta vez la genial obra de Yuji Shiozaki.

Según cuenta el propio autor, la inspiración para esta obra le llegó de casualidad, leyendo la historia de los Tres Reinos de China que se publicó en la novela «el Romance de los Tres Reinos»: la idea de tres imperios disputándose el control de un territorio parece haber sido una idea muy seductora. Pero Shiozaki fue más allá y tomó a personajes de la historia china, inspirados en guerreros reales de la antigüedad, y los transformó en estudiantes de instituto de la región de Kanto, en el Japón actual. Pero como hacer sólo una reversión del pasado lejano podría no ser muy atractivo, convirtió a la mayoría en mujeres muy seductoras y cuya ropa se rompe al primer golpe. ¡Éxito absoluto! El manga inició su publicación en la revista Comic GUM de la editorial Wani Books, con el capítulo #0, en Abril de 2000. Se trataba de un piloto con personajes diferentes para ir probando la reacción del público. Luego llegaría el inicio «oficial», con el capítulo #1 y a partir de ahí no paró.

Claro que llegaría la versión animada, pero no en una sino en cuatro series hasta el momento: «Ikkitousen» (2003), de 13 episodios producido por JC Staff; «Ikkitousen: Dragon Destiny» (2007), de 13 episodios y producido por ARMS; «Ikkitousen: Great Guardians»(2008), de 12 capítulos creados otra vez por ARMS y finalmente «Ikkitousen: Xtreme Xecutor» (2010), de 12 episodios, producidos por el estudio TNK. Las primeras dos parten de algún punto de la historia del manga, pero terminan yendo hacia cualquier otra parte. El primer anime casi ni habla de la historia de los Tres Reinos y pone el acento en personajes secundarios. El segundo intenta cubrir todo lo que había quedado fuera de la serie anterior, tomando conceptos generales del manga pero con un cierre distinto. Y el tercero es ya prácticamente un invento. Sin hablar de la suavización de contenidos en relación a la obra original. En cuanto al cuarto, nuevamente difiere del manga e introducen a un personaje muy similar a Mouki Bachou (Ma Chao), la protagonista del Capítulo #0 del manga, aunque con otro diseño (para que no se pareciera tanto a Hakufu). También fueron realizados una serie de omakes (especiales cortitos) donde lo que abundan son desnudos, tanto para Great Guardians y Dragon Destiny, como para Xtreme Xecutor. Pero la conclusión es sencilla: si quieren disfrutar de la gran obra de Shiozaki, lo más recomendable es conseguir el manga que publica Ivrea.

IKKI TOUSEN © YUJI SHIOZAKI / WANI BOOKS CO.  ©YUJI SHIOZAKI?WANI BOOKS/IKKITOUSEN XX PARTNERS

IVREA recomienda: HIMIKO-DEN

Hoy recomendamos uno de los títulos más recientes de Ivrea: Himiko-Den. Este manga de tomo único forma parte de una obra multimedia, que se extiende a varios formatos diferentes (anime, manga, videojuego, novelas, etc), y cada uno de ellos realiza su propia interpretación de la “Leyenda de Himiko”. A pesar de las diferencias, la trama central es la misma. La idea era que cada creador tuviera total libertad para contar su versión de la historia de Himiko. La obra está basada, a grandes rasgos, en la leyenda de la Reina Himiko de Yamatari y su lucha contra el reino de Kune, aunque hay muchas controversia respecto a la veracidad histórica de su existencia. Aunque algunas fuentes antiguas japonesas la omiten por completo con ese nombre (como el Kojiki o el Nihon Shouki), otras de origen chino sí hacen referencia a ella, como el Sanguo Zhi o “Registro de los Tres Reinos”, un texto histórico del siglo III d.C. que habla sobre el período de los Tres Reinos en China. Quizás os suene un poco del manga Ikkitousen. Bueno, Yuji Shiozaki se basó -para crear su obra más famosa-, en la novela «Romance de los Tres Reinos» (del siglo XIV), creada a partir de los relatos históricos que contiene el Sanguo Zhi del siglo III.

Pero volvamos a Himiko-Den. Aunque se supone que todo nació originalmente a partir del videojuego para Playstation (diseñado por Hakuhodo y lanzado el 11/03/1999), tanto el manga como el anime empezaron a gestarse un poco antes. El “cerebro” detrás de todo esto, el creador de Himiko–Den, es Kou Maisaka, quien decidió ponerse en contacto con Oh! great (autor de mangas como Air Gear y Tenjho Tenge) para que le creara todos los personajes para el videojuego. El propio Oh! great cuenta que empezó haciendo diseños bastante simples pero terminó dibujando personajes súper complejos y detallados. Así que Maisaka le propuso hacer con ellos un manga. Como la idea era hacer algo cortito, de los más de 80 personajes que Oh! great había creado, sólo salieron unos cuantos en el manga. Tuvo total libertad creativa para hacer mujeres voluptuosas y tetonas, ya que probablemente el anime (que también estaba en camino) y el videojuego simplificaran los detalles. Así fue como el manga terminó serializándose entre diciembre de 1998 y mayo de 1999 en la revista mensual Comic Dragon, y recopilado después en un tomo único. La misma dupla del manga repetiría en las novelas sobre Himiko-Den. Respecto al anime, contó con 12 episodios emitidos entre el 07/01/1999 y el 31/03/1999. Megumi Kadonosono (OVAs de Reayearth) fue la encargada de adaptar los diseños de Oh! great a la pequeña pantalla.

Teniendo en cuenta su origen, queda claro que hay diferencias entre el manga y el anime. Coincidencias: la mayoría de los personajes del anime están en el manga, se trata de salvar al mundo de la destrucción, Himiko es la heredera de un reino antiguo y Kutani es una especie de guerrero protector, ambos viven en el presente pero son trasladados a “otro mundo”. Diferencias: la forma de contarlo, el contexto, las escenas y cómo se desata la acción. Es como si el anime estuviera “alargado” y claramente «suavizado». En el manga, el personaje principal es Kutani, el único que puede cerrar el portal que comunica con el mundo demoníaco. Himiko es su novia y, además, la hija de la reina Himiko (se escribe con un kanji distinto al de la chica) que sacrificó su vida para evitar la destrucción del mundo. Ambos son trasladados al pasado para salvar ambos mundos y derrotar al reino de Kune. En el anime, la Reina-madre Himiko no existe tal y como aparece en el manga. Para la serie de Tv, la pequeña Himiko nació en una especie de Reino paralelo, con padres normales. Durante el ritual sagrado de la Llama para elegir a la futura reina, un general malvado invade el palacio, dispersa a los seis Guardianes de la Llama y casi mata al bebé, al que consiguen salvar enviándolo al “presente”. Tiempo después, Himiko y su “hermanastro” Kutani vuelven al reino para enmendar los daños y traer la paz.

Ivrea editó completo este tomo único a principios de este año. La edición se presenta en tamaño B6 e incluye numerosas páginas a color, sentido de lectura oriental, sobrecubiertas y extensa sección de aclaraciones de la traducción. Su precio es de 8 euros.

IVREA recomienda: Honey & Honey Drops

Hoy recomendamos uno de los shojos más exitosos que hemos publicado: Honey & Honey Drops. El manga de Kanan Minami se publicó originalmente entre 2004 y 2006 en la revista Sho-Comi de Shogakukan, luego recopilado en 8 tomos. Ivrea lo editó completo poco después de su finalización en Japón.
La historia presenta a Yuzuru Hagino, una chica de 15 años que asiste el instituto Hojo. Su familia no tiene mucho dinero, así que hace algunos trabajos en su tiempo libre. Pero su situación cambia por completo cuando, accidentalmente, conoce a Kai Renge. Este adinerado chaval -que va a su mismo instituto- decide convertirla en su “Honey”, es decir, su sirvienta personal. Este es un particular sistema que aplica su instituto, por el que los alumnos menos afortunados se convierten en los asistentes de los más ricos. Así, Yuzuru pasa a ser su sirvienta, pero a cambio todos los gastos de su educación estarán cubiertos. La relación entre ellos evoluciona, con amigos que intentan ayudarlos, rivales que intentan separarlos, celos, hormonas en ebullición y amor.

Respecto de la versión animada, se trata de dos OVAs -editadas entre 2006 y 2007, junto a los tomos #6 y #7 respectivamente-, que adaptan más o menos los dos primeros tomos del manga y parte del tres. La producción corrió a cargo de Radix (OVAs de Sakura Wars; Sakura Teisen: École de Paris), con la dirección de Mitsuhiro Tougou. El diseño de personajes fue de Kouji Murai. Estos OVAs son en realidad una versión súper comprimida y reducida de los mismos hechos, con varias escenas recortadas y simplificadas. Así que, si no has leído el manga, la verdad es que no se entiende demasiado. El primer OVA adapta hasta el Drop Game. El segundo coge cosas del segundo y del tercer tankoubon, pero con varios cambios y omisiones. Se centra sobre todo en el Riborn, es decir, en cómo se “resetean” todo los pendientes para que Yuzuru pueda volver a ser la Honey de Kai (tomo tres del manga), aunque los hechos pasan de forma distinta. Por otra parte, borran varios sucesos, como el principio del tomo 2 -cuando Yuzuru y Kai van al Parque de Atracciones- o la traición de Genjo. También hay variaciones cuando Kai le quita el pendiente a Yuzuru por dejarse engatusar por Chihaya. En el manga es Chihaya quien lo hace, cuando chantajea a Yuzuru. Hasta el momento no hay noticias sobre la continuación de estos OVAs, pero nunca se sabe.

MITSU x MITSU DROPS © 2005 Kanan MINAMI/Shogakukan · Softgarage

IVREA recomienda: Paradise Kiss

Continuamos con más recomendaciones. Esta vez nos toca uno de los más aclamados shojos (aunque en realidad es un josei) publicados por Ivrea: Paradise Kiss. Este manga de Ai Yazawa –autora de otras grandes obras como Nana y Gokinjo Monogatari- se publicó entre 1999 y 2003 en la revista de moda Zipper y después recopilado en 5 tomos por Shodensha. Yazawa se caracteriza –entre otras cosas- por desarrollar historias vanguardistas que, aunque suelen centrarse en relaciones amorosas, no caen en los clichés típicos del género si no que suelen plantearse vínculos realistas y adultos. Su pasión por la moda le ha dado un inconfundible y personalísimo estilo de dibujo a sus mangas. Esto se nota especialmente en Paradise Kiss, donde además critica sutilmente a las sociedades acartonadas y clasistas, desplegando una variopinta galería de personajes con estilos y gustos muy particulares (en todos los sentidos).

Poco tiempo después de concluída, Ivrea publicó la serie completa en España en tomos idénticos a los originales (respetando incluso el formato grande A5 original). Los cinco tomos cuentan además con tinta especial metalizada en la sobrecubierta, logrando un efecto de lujo. Además incluyen extensas aclaraciones de la traducción para mejor comprensión de la obra y su contexto.

En lo que se refiere a la trama, Paradise Kiss presenta a Yukari Hasayaka, una estudiante de 18 años cuya vida cotidiana pasa –gracias a las presiones de su exigente madre- por ser una excelente estudiante, para poder entrar a una universidad de prestigio, que a su vez le proporcione un buen trabajo. Su vida cambia por completo cuando se cruza con un peculiar grupo de gente, todos estudiantes del Instituto Yazawa de moda: Jouji «George» Koizumi (seductor, diseñador de talento, extravagante, bisexual), Miwako Sakurada (tierna, dulce, de aspecto infantil, hermana de Mikako Kouda –protagonista de Gokinjo Monogatari), Arashi Nagase (apasionado de la música alternativa y el estilo punk, bastante cínico. No lo parece, pero suele ser la voz de la razón entre el grupo) y Daisuke «Isabella» Yamamoto (figura maternal del grupo, de elegante feminidad, es un transexual que odia que le llamen por su nombre de nacimiento). Paréntesis: Gokinjo es una especie de precuela de Paradise Kiss, ya que algunos de sus personajes son hijos o hermanos de los de Gokinjo. Volviendo a Paradise Kiss, los chicos prácticamente “raptan” a Yukari y le piden que sea la modelo de su marca. Seducida por ese mundo tan distinto al suyo, con personas que siguen sus sueños sin importar los estándares sociales, Yukari empieza a faltar a clase y a modificar su estilo de vida. Tanto ella como los demás se verán influenciados por este encuentro. Paradise Kiss es sobre todo una historia de relaciones humanas entre personas adultas, que viven en este mundo, donde las cosas no siempre son de color de rosa.

Como toda obra de éxito, pronto llegaría la versión anime. Ésta se emitió en Japón entre el 13/10/2005 y el 29/12/2005, contando con un total de 12 episodios producidos por Madhouse. Contó con la dirección de Osamu Kobayashi y el diseño de personajes de Nobuteru Yuuki (Alita; Escaflowne). La adaptación, en cuanto a la trama es bastante fiel, aunque suprimiendo y precipitando muchas escenas y alargando otras quizá innecesariamente. A pesar de haber contado con el asesoramiento de Yazawa para que fuera lo más parecido al manga posible, tuvieron que meter mano en varias cosas para que pudiera emitirse por televisión. Es decir, la historia es la misma, pero tanto los diseños de los personajes como ciertos aspectos “problemáticos” o “polémicos” fueron notablemente suavizados. Por ejemplo la bisexualidad de George, las opiniones más “picantes”, el aspecto de Arashi (el director dijo que quería hacerlo parecido a Lupin III…), etc. Además el final es ligeramente diferente. Yazawa dio el visto bueno, pero parece que se dieron cuenta de que habían exagerado un poco, y trataron de enmendarlo hacia el final de la serie.
El anime tiene a favor, entre otras cosas, el uso de fotos de lugares reales de Tokyo para los fondos. Por otra parte, Kobayashi contrató al diseñador Atsuro Tayama para que rehiciera los diseños de Yazawa y que pudieran adaptarse más al “mundo real”. Pero al final, Tayama consideró que el trabajo de la autora no tuvo desperdicio y quedaron bastante parecidos al original. Pasando a otros detalles del anime, el opening es de la cantante de Brilliant Green Tomoko Kawase (o Tommy February6), y el ending es el tema “Do You Want To” de Franz Ferdinand. Se está produciendo una versión Live Action (vamos, con actores reales).

Paradise Kiss ©2005 Yazawa Manga Seisakusho/Shodensha / Paradise Kiss Committee
PARADISE KISS © Yazawa Manga Seisakusho/SHODENSHA Publishing Co., Ltd.

IVREA recomienda: el suspense, el sadomasoquismo y lo sobrenatural se dan la mano en DAYDREAM

Seguimos con las recomendaciones. Hoy le toca a un seinen psicológico, sobrenatural, violento, sexual y cómico a la vez. Teizokurei Daydream (su nombre original completo) nació como un manga originalmente serializado en la revista Shonen Ace de la editorial Kadokawa entre 2001 y 2006, y que se recopiló en 10 tomos que Ivrea publicó en España casi a la par que en Japón. La obra cuenta con guión de Saki Okuse (famoso escritor de mangas y novelas de terror) y dibujo de Sankichi Meguro (en cuyo historial predomina el hentai). El prefijo que tiene el título (teizokurei) se refiere, en líneas generales, a los espíritus o fantasmas vulgares, impuros, aunque no hay una única palabra para describirlo. Es un concepto previo a Daydream, que Saki Okuse originalmente usó para una serie de novelas que escribió anteriormente.

La edición de Ivrea es totalmente fiel a la edición japonesa. Los diez tomos se encuentran disponibles por completo e incluyen aclaraciones de la traducción y sobrecubiertas. Respeta el formato grande (B6) de la edición original. Fue publicada por Ivrea en España entre agosto de 2002 y julio de 2008.

La trama gira en torno a Misaki Saiki, una chica de 19 años que tiene dos trabajos. Por un lado es la “Reina del Sadomasoquismo”, aun siendo virgen. Por otra parte, y debido a su particular talento para ver muertos, es una Kuchiyoseya (una especie de shamán que puede comunicarse e interactuar con los espíritus). Así que, reclutada por el delirante Soichiro, ayuda a la policía a resolver crímenes bastante retorcidos. El poder de Misaki reside principalmente en Kinui, una cuerda hecha de pelo y poseída por un espíritu. La historia está llena de fan service, desnudos y prácticas sexuales de todo tipo que, junto a temas culturales como el suicidio, la soledad y los abusos, forman parte del trasfondo del manga y son eje en los dos trabajos principales de Misaki. Otros dos personajes importantes son Ai Kunugi (la estudiante que también ve fantasmas y ayuda a Misaki) y Mitsuru Fujiwara (el acosador/fan de Misaki, que termina siendo amigo).

El manga fue adaptado a una serie de 4 OVAs, producidos por Bandai Visual, que se editaron originalmente en Japón entre el 25/06/2004 y el 23/12/2004. La dirección corrió a cargo de Osamu Sekita (Mobile Suit SD Gundam), con diseño de personajes de Akemi Kobayashi (Pretear; Chi’s Sweet Home). El resultado, en cuanto a calidad visual y fidelidad a los dibujos es bastante respetable. Sin embargo, la historia no termina de quedar muy clara aunque no pretendan adaptar la obra en su totalidad. ¿Por qué? Bueno, los primeros dos OVAs toman hechos del manga aunque bastante comprimidos y resumidos. El primero presenta la historia de Ai y la muerte de su hermana y su sobrina (tomo 1 del manga, básicamente). El segundo OVA pretende adaptar el capítulo 3 del tomo 2, cuando Ai descubre que también puede ver fantasmas y lo pasa fatal al intentar hacer el trabajo de Misaki. Pero en los OVAs 3 y 4, aunque muestran que Misaki se va de vacaciones para escapar de su desdichada vida (algo que en el manga pasa pero mucho más adelante), los hechos puntuales son distintos al manga y el caso es inédito. En conclusión, si no leíste el manga, no se entiende una mierda, no sabes por qué puede ver fantasmas, ni de dónde sale su poder ni nada de nada. A favor se puede mencionar que no tiene censura de ningún tipo respecto del manga (léase: desnudos y sangre a tutiplén).

TEIZOKUREI DAYDREAM © SANKICHI MEGURO © SAKI OKUSE/KADOKAWA SHOTEN PUBLISHING CO., LTD. / Ghost Talker’s Daydream © Saki Okuse, Sankichi Meguro, KADOKAWA Shoten/BANDAI VISUAL. All Rights Reserved.

IVREA recomienda: ÉRASE UNA VEZ NOSOTROS…

El manga de Bokura Ga Ita, creado por Yuuki Obata, comenzó a serializarse originalmente en Japón en la revista Betsucomi, de la editorial Shogakukan. El primer tomo recopilatorio salió a la venta el 26 de octubre de 2002, publicándose regularmente hasta que tras la salida del tomo #12 entró en hiatus por un largo tiempo (según se comenta, por un estado depresivo de la autora) hasta su regreso en junio de 2009. Este exitoso shojo lleva 13 tankoubons publicados en Japón, el 14 está a punto de salir y su desenlace no tardará mucho más en llegar. Ivrea lleva editados en España los 13 tomos existentes hasta el momento, de forma idéntica a como salen en Japón. Son tomos de 200 páginas con absolutamente todos los contenidos extras del manga incluidos. Cabe señalar que el titulo de la edición española, Érase una Vez Nosotros, es una adaptación del original (cuya traducción literal vendría a ser «nosotros estuvimos ahí»). De no mediar inconvenientes, el tomo #14 está previsto que salga para el Salón del Manga de Barcelona.

En 2005, Bokura Ga Ita ganó el Premio Shogakukan al mejor shojo y es uno de los títulos «pensados para chicas» más populares del momento en su país natal. Incluso estuvo varias veces en el top ten de los más vendidos.

A pesar de que se trata, a fin de cuentas, de un manga shojo, sobre relaciones amorosas entre jóvenes, Érase… se aleja completamente del perfil típico que se le suele dar a esa etapa tan revolucionaria que es la adolescencia. Este manga muestra que el amor juvenil no es simple ni sencillo, y mucho menos intrascendente.
Nana Takashi es una estudiante que, a diferencia de la mayoría de sus compañeras de colegio, no está loca por Yano Motoharu, el chico más popular y atractivo de su clase. Pero poco a poco, Nana va descubriendo que Yano no es sólo lo que aparenta y que, detrás de su bonita sonrisa, carga -como casi todos- con un peso, que minó su confianza en la gente y en el amor: esto tiene que ver con la trágica muerte de su ex novia, que para colmo le ponía los cuernos, más la complicada relación con su madre. Sin spoilear nada, la historia de Bokura transcurre tanto en la adolescencia de los protagonistas, como algunos años después de finalizar la etapa escolar. Así, el manga deambula entre el romance y el desencanto, la alegría y la tristeza, preguntándose y tratando con mucha seriedad las complejas reflexiones del ser humano.

Era evidente que su versión animada no tardaría en llegar. A través de una serie de Tv de 26 episodios, emitidos originalmente en Japón entre el 23 de julio de 2006 y el 25 de diciembre de 2006. La producción corrió a cargo de Artland (Katekyo Hitman Reborn!), con la dirección ejecutiva de Koichiro Sohtome, la dirección de Akitaro Daichi y el diseño de personajes de Nobuaki Shirai. El anime abarca específicamente hasta el octavo tomo del manga, y adapta precisamente hasta el suceso -muy importante para la trama del manga- que se produce en ese tomo. No diremos nada más, porque no queremos revelar nada a quienes todavía no lo hayan leído. Hubo rumores sobre una posible segunda temporada, pero a día de hoy no hay nada confirmado oficialmente.

BOKURA GA ITA © 2002 Yuuki OBATA/Shogakukan
Bokura ga Ita © 2006 Yuuki Obata, Shogakukan/Bokuragaita Partners

IVREA recomienda… ¡¡AMASANDO!! JA-PAN

Periódicamente os iremos recomendando series ya finalizadas que podéis encontrar en cualquier buen tienda especializada. En este caso, uno de los mangas shonen más exitosos de la revista Shonen Sunday de Shogakukan en Japón. El manga que catapultó al estrellato a su autor, y que divirtió a miles de lectores de todo el mundo con sólo unos… ¿panes?

Pues sí, se trata de…

¡¡AMASANDO!! JA-PAN

Recopilada en su país de origen en 26 tomos entre marzo de 2002 y abril de 2007, ¡¡Amasando!! Ja-Pan llegó a nuestro país en abril de 2005, completándose la colección en abril de 2010. Su nombre original es Yakitate!! Japan.

Érase una vez…

Azuma Kazuma aprendió a amasar pan cuando apenas tenía 6 años. Ahora, ya graduado de secundaria, y decidido a convertirse en un excelente panadero, será una de las piezas clave de Pantasía, la más prestigiosa panadería de Japón. Y defendiendo el delantal de la empresa, Azuma se enfrentará a los más excéntricos y alocados rivales ¡¡en auténticas batallas gastronómicas!!

Algo más…

Takashi Hashiguchi, su autor, debutó en las páginas de la Young Magazine de la editorial Kodansha con Combat Teacher. Posteriormente realizó Wind Mill dándole el reconocimiento necesario para arrasar con Yakitate!! Japan. Obra que le ha valido el premio Shogakukan al mejor shonen en el año 2004. Una de las temáticas recurrentes en sus obras es la realización de los sueños de la niñez. Azuma en este manga desea preparar el mejor pan, mientras que el protagonista de otra de las obras de Hashiguchi, Chousoku Spinner, quiere convertirse en el maestro del Yo-Yo. También es común ver en sus obras que los personajes tengan trabajos inusuales o practiquen deportes extraños. Se rumorea que Hashiguchi disfruta haciendo comedia, y en ocasiones, entre dibujo y dibujo, intenta mejorar como humorista.

Otras obras suyas son la ya mencionada Chousoku Spinner (manga de 7 tomos publicado en la revista infantil Coro Coro), Scissors (manga de 3 tomos sobre un chico que quiere convertirse en el mejor peluquero xD), Wind Mill (de 11 tomos, va de Softball) y su más reciente creación, Saijou no Meii (manga de 11 tomos recientemente finalizado en el que el protagonista desea ser el mejor pediatra, en agradecimiento por haber sido salvado cuando era pequeño), que actualmente goza de una continuación. La mayoría de estas obras han sido publicadas en la Shonen Sunday de Shogakukan.

En cuanto a ¡¡Amasando!! Ja-Pan, el éxito obtenido le garantizó una serie de TV de 69 episodios (jaja, buen número), emitida originalmente en Japón entre 2004 y 2006, y que desde el año pasado la emite Animax. La adaptación es sumamente fiel, exceptuando el último arco argumental, que inicialmente es similar al último del manga pero sensiblemente reducido y con un final diferente. Asimismo, Bandai sacó Yakitate Japan: Choujou Kessen Pantastic Grand Prix para Nintendo DS, el único videojuego realizado en base a la serie.

Recomendada…

Para los que buscan comedia y risas a mogollón; para cocineros frustrados, aprendices de cocina y expertos; para quienes disfrutan con un buen dibujo y para todos aquellos que luchan contra viento y marea para cumplir sus sueños de infancia.

¡¡AMASANDO!! JA-PAN
Por Takashi Hashiguchi – Serie de 26 tomos
Disponible completa

Animax España © 2010 SPTI Networks Iberia, S.L.. All rights reserved.
Yakitate!! Ja-pan © Hashiguchi Takashi/Shogakukan • PANTASIA • TV Tokyo
YAKITATE!! JA-PAN © 2002 Takashi HASHIGUCHI/Shogakukan

Repaso comparativo: el enorme mundo de HARUHI SUZUMIYA

El gigantesco y complejo universo que abrió Haruhi Suzumiya es sencillamente impresionante. La gran cantidad de fans que surgieron a raíz del anime fue sólo la punta del iceberg. A día de hoy podemos encontrar una gran variedad de formatos relacionados con Haruhi: mangas, novelas, películas, audio-cds, videojuegos, etc. Y sigue creciendo. Ivrea está publicando el manga, y también comenzó a sacar las novelas. Así que para que nadie se pierda en el enrevesado laberinto de Haruhi Suzumiya, está este post súper especial donde repasamos absolutamente todo, incluyendo un detallado informe sobre qué adapta cada versión, qué historias cubre, y demás. En resumidas cuentas, todo lo que necesitáis saber sobre esta alocada y divertida serie.

Haruhi Suzumiya empezó como ranobes, es decir, novelas ligeras (cuya característica principal radica en la abundancia de diálogos y monólogos, más la inserción de algunas ilustraciones intercaladas). En el caso de Haruhi, estas ranobes tienen dos formatos diferentes: algunas cuentan una única historia, recopiladas directamente en formato libro. Pero hay otras que tienen varias historias cortas. Éstas fueron serializadas primero en la revista The Sneaker, de Kadokawa, para reunirlas después en un sólo volumen. Hasta ahora se han publicado en Japón 9 novelas, entre Junio de 2003 y Abril de 2007, pero se supone que la décima está a punto salir. Todas ellas están escritas por Nagaru Tanigawa, un completo desconocido hasta la salida de Haruhi. Los dibujos están a cargo de Noizi Ito (la misma de las ranobes de Shakugan no Shana). En orden de salida, las light novels son: Suzumiya Haruhi no Yuuutsu (La Melancolía de Haruhi Suzumiya), Suzumiya Haruhi no Tameiki (Los Suspiros de Haruhi Suzumiya), Suzumiya Haruhi no Tikutsu (El Aburrimiento de Haruhi Suzumiya), Suzumiya Haruhi no Shoushitsu (La Desaparición de Haruhi Suzumiya), Suzumiya Haruhi no Bousou (El Descontrol de Haruhi Suzumiya), Suzumiya Haruhi no Douyou (Las Inquietudes de Haruhi Suzumiya), Suzumiya Haruhi no Inbou (Las Conspiraciones de Haruhi Suzumiya), Suzumiya Haruhi no Fungai (La Indignación de Haruhi Suzumiya) y Suzumiya Haruhi no Bunretsu (La Disociación de Haruhi Suzumiya). La décima llevará como título «Suzumiya Haruhi no Kyogaku» (La Sorpresa de Haruhi Suzumiya).

Editorial Ivrea ha publicado en España ya las dos primeras novelas: La Melancolia de Haruhi Suzumiya y Los Suspiros de Haruhi Suzumiya (que saldrá esta semana). En ambos casos se trata de libros de unas 300 páginas editados aqui en un formato ligeramente más grande que el original japonés de bolsillo. Para que lo puedan comparar, es el mismo en el que solemos publicar nuestra línea de mangas shojo y shonen como MÄR, es decir el formato tankoubon chico japonés con sobrecubiertas. Incluye 8 páginas a color de ilustraciones introductorias antes de la novela en sí, exactamente igual a como sucede en la edición japonesa. El precio de cada novela es de € 9,90.- Precio muy bajo para las características de edición y el más bajo al que ha salido una novela manga en España hasta la fecha.

Sin embargo, el orden en que salieron publicadas en Japón no refleja el orden en que transcurre la trama. Porque el mundo haruhiano no es lineal. Por eso vamos a ir por partes. Como las ranobes fueron un éxito inmediato, no tardaron en salir varias adaptaciones a otros medios. Pero la primera fue un fracaso: Kadokawa editó un «intento» de manga, en septiembre de 2004, tan feo que quedó en un único tomo ya que se canceló la serie. Se serializó en la Shonen Ace y estaba realizado por Mizuno Makoto. El segundo manga que salió fue infinitamente mejor, hasta tal punto que continúa publicándose con mucho éxito hoy en día en Japón. Se trata del manga que actualmente publica Ivrea en España. Basado en los guiones de Nagaru Tanigawa, está dibujado por Gaku Tsugano. Serializado originalmente también en la Shonen Ace de Kadokawa, lleva ya 11 tomos recopilatorios publicados en Japón desde noviembre de 2005. Pero no son estas las únicas versiones en papel porque hay tres mangas más, pero del tipo parodia: La melancolía de Haruhi-chan Suzumiya (de cuatro tomos hasta la fecha), Nyoron Churuya-san (de tres tomos) y La Desaparición de Yuki Nagato (con un tomo y siguiendo, que se ubica en el transcurso de la cuarta novela).

En España, Ivrea edita mensualmente la serie principal y ya lleva publicados hasta la fecha 5 tomos, con el #6 a punto de ver la luz esta semana. La edición es en formato B6 (tamaño idéntico al original japonés) conteniendo unas 200 páginas por tomo, páginas a color, aclaraciones de la traducción e información extra del universo de Haruhi. Cada tomo está a € 8.- Precio muy bajo para las características de edición.


Pero aunque la potencia creativa naciera en las novelas hay que reconocer que lo más exitoso sin duda ha sido el anime, con el mismo titulo que la primera ranobe. Inicialmente se emitieron 14 capítulos entre el 02/04/2006 y el 02/07/2006. Esta serie de Tv fue producida por Kyoto Animation, con diseño de personajes de Shoko Ikeda y la dirección de Tatsuya Ishihara (Air; Kanon). La fidelidad a las novelas es notoria. Tuvo un extraño orden de emisión, no lineal ni cronológico en lo que a la trama de la historia se refiere. Por eso tenía dos numeraciones: la real y la de la emisión. La primera novela está adaptada íntegramente en seis capítulos, que no se emitieron seguidos sino intercalados con otros; hay otros seis que adaptan historias cortas sacadas de las novelas dos, tres, cinco y seis; y el capítulo que queda es un episodio realizado por Tanigawa exclusivamente para el anime. Hubo muchos rumores sobre una posible segunda temporada, pero lo que finalmente sucedió fue algo diferente: se re emitió la serie de Tv, pero en orden cronológico (o sea que ahora sí coincidía el orden real y el de los hechos) y con episodios nuevos, que servían de «segunda temporada». Así, la serie de Tv «nueva» tuvo 28 capítulos, emitidos entre el 03/04/2009 y el 09/10/2009, con el mismo staff anterior. De la serie de tv destaca el fenómeno social que representó el baile del Hare-hare, que los fans de todo el mundo bailan en prácticamente cada Feria de manga que se hace.

Todas las versiones presentan a la extravagante estudiante de instituto Haruhi y sus extrañas y delirantes aventuras, producto de su incansable imaginación y de su intento por encontrar alienígenas y viajeros temporales. En cuanto a las equivalencias entre el manga y las ranobes, la adaptación es bastante fiel, con alguna que otra modificación. Tomando los tomos publicados hasta la fecha, la cosa va así:
Tomos 1 y 2: Adaptan íntegramente la primera novela, “La melancolía de Haruhi Suzumiya».
Tomos 3 y 4: Adaptan íntegramente la tercera novela, “El aburrimiento de Haruhi Suzumiya”. Incluyen además capítulos originales: “Knowing me, knowing you” en el tomo 3 y “Misterique Sign Bis” en el 4.
Tomo 5: Incluye el relato “Endless Eight”, de la quinta novela («El Descontrol de Haruhi Suzumiya«), más las historias originales “La vida vista por Shamisen, el gato callejero” y “Get in The Ring”, más la primera y segunda parte de la segunda novela “Los suspiros de Haruhi Suzumiya”.

Para terminar, nos quedan las otras adaptaciones: por un lado hay varios audio-cds que son muy populares en Japón. También salieron dos ONAs -siglas de Original Net Animation- que son animes emitidos por internet. Adaptan el manga paródico La Melancolía de Haruhi-chan Suzumiya. También hay que contar la película de anime, que se estrenó en cines japoneses el 06/02/2010 y que adapta la cuarta novela, La Desaparición de Haruhi Suzumiya.

SUZUMIYA HARUHI NO YUUTSU © Nagaru TANIGAWA · Noizi ITO 2006 © Gaku TSUGANO 2006 / KADOKAWA SHOTEN PUBLISHING CO., LTD. / ©2006 Nagaru Tanigawa / Noizi Ito / member of SOS

Llega Japan Weekend Jerez, ¡Ivrea estará presente!

Llega al sur de España un nuevo evento que está dispuesto a romper moldes y redireccionar la mentalidad de la gente sobre la cultura japonesa: Japan Weekend Jerez. El evento con más horas de evento, abriendo viernes, sábado y domingo.

Por supuesto, Ivrea estará presente con un stand en el que podrán conseguir casi todas las colecciones publicadas hasta el momento.

Japan Weekend Jerez pretende dar a conocer la cultura nipona haciendo uso de la originalidad y la mentalidad que ha atraído a más de 60.000 personas por toda España en cuatro ediciones diferentes de Japan Weekend en Barcelona y Madrid, contando también los asistentes a los Salones del Manga de Granada y Valencia.

Una de las principales ofertas de Japan Weekend Jerez es la entrada ANTICRISIS, que consiste de una entrada al recinto del evento mas una serie de anime. Además puedes coger un regalo con tu entrada normal (DVD).

Los participantes al concurso de cosplay pueden ganar un viaje a Japón o al evento de manga que elijan valorado en más de € 1.000.- pudiendo participar en grupo. ¡Y por primera vez se traera una maquina recreativa DDR al evento!

Japan Weekend Jerez – Salón Manga – IFECA
26 al 28 de Marzo de 2010
Lugar: Ifeca – Jerez de la Frontera

La lista de actividades va desde Para Para, talleres, concursos de dibujo y manga, cosplay, karaoke, origami, cultura japonesa y muchas cosas más.

Y para quienes pertenezcan a una asociación, fanzine o grupo, la organización ofrece un stand gratis para promocionaros. Consultad las condiciones en su web.

http://www.japanweekendjerez.net
http://www.salondelmangadejerez.com